Безкоштовна консультація

(050) 575-02-30 (095) 719-20-04 (050) 741-84-77 tperevodov@gmail.com

Бесплатная консультация

(050) 575-02-30 (095) 719-20-04 (050) 741-84-77 tperevodov@gmail.com

Наша адреса

Полтава, ТЦ "ОЛІМП",
вул.Чорновола 12,
2 поверх, оф.201

Наш адрес

Полтава, ТЦ "ОЛИМП",
ул.Черновола 12,
2 этаж, оф.201

SERVICES

DO YOU NEED TO TRANSLATE THE DOCUMENTS FOR VISA OR GOING OVERSEAS?

Translation office “Translation Center” can complete this task very quickly and efficiently!

Translation of standard documents such as: birth certificates, marriage, divorce, passports, certificates, diplomas, certificates and standard certificates from the place of work, study.

For 20 minutes!!!!!

Written translation

Legal translation

We carry out the translation of any legal documents:

  • Contracts and agreements;
  • Constituent documents;
  • Charters and charter documents;
  • Legislative and normative acts;
  • Judicial documents;
  • Documents for tenders and other

Qualified translators who have knowledge in law and have experience in fulfilling orders in international law will translate your documents quickly and efficiently. Translation of legal texts involves several stages. A professional translator makes a high-quality translation, then offers the customer to verify the correctness of all data, especially the address and full name. After that, the document is confirmed by the notary seal, if necessary.

Medical Translation

Translation of medical texts is always a responsible task. Whatever direction and subject matter the text has, directly or indirectly affects the issues of medicine, every word has great significance in it, because the information is related to the most valuable – health. Our translation bureau is fully aware of the above. Therefore, you can always confidently trust medical translation to us.

We are ready to translate qualitatively into the language you need any medical information:

  • scientific texts: textbooks, abstracts, Ph.D. theses, articles from the Internet and magazines, monographs;
  • texts directly related to practical medicine: medical history, epicrisis, outpatient maps, results of laboratory and instrumental studies, advisory opinions of specialists, referral to the examination and treatment, prescriptions for medications;
  • technical documentation: instructions for the use of medical equipment, medical devices;
  • instructions on the use of medicines, the results of clinical trials of drugs;
  • legislative acts regulating the work of the health care system.

Technical translation
Our translation agency has a team of professional technical translators and editors in more than 52 languages. It includes: electrical engineering, physics, chemists, materials scientists, mechanics, builders, as well as specialists in other industries.

Technical translation of documents or specialized texts has its own specifics of execution. Our professional translators always focus on not only providing stylistics, but also the correct translation of terms on relevant topics.

We specializes in translations in the following areas:

  • Fuel refining and chemical industry (oil and gas extraction, chemistry and technology of oil and gas processing);
  • Automotive industry;
  • Energy;
  • Electronic Electronics, Electrical Engineering;
  • Medical and diagnostic equipment;
  • Food industry;
  • Chemicals and chemical industry;
  • Building;
  • Aerospace industry;
  • Machinery;
  • Agricultural industry.

We work with the following types of documents:

  • Extensions and specifications;
  • Scientific articles;
  • Instructions, manuals and operating manuals;
  • Technical requirements and standards;
  • Research protocols;
  • Design and documentation;
  • Software; patents, certificates;
  • Other technical documentation.

Interpreting

The Translation Center offers both written and oral translation services. Our interpreters are ready to offer you their services during any negotiations, business or personal meetings.

We offer oral translations from the following languages:

  • English
  • German
  • French
  • Spanish
  • Italian
  • Polish
  • Chinese

Other languages by appointment

Oral translation should be ordered by prior arrangement with the manager.

!!!! It is important to provide the exact subject, date and number of translation hours.

Web site translation

Our translators guarantee not only the accurate translation of your website , but also the to stick to all rules and regulations of text formatting.

Notarization of documents

Sometimes it is enough to  give a legal effect to a foreign document  translating  it into the language of the country and assure the translated document with a notary public. You can order this service in our translation centre.

The Translation Center will assist you in verifying the authenticity of the translation of any document from one language to another, certifying the authenticity of copies of the document and extracts from it. You do not need to go anywhere we will do everything !

 

Apostille

Apostilation is a simplified international form of authentication of documents that ensures their legality abroad. The Apostille has the form of a rectangular stamp placed on the document. It  contains  a stamp and a signature of an official.

Apostilation of documents is possible if the document was issued only in Ukraine. The Apostille accepts all countries that joined a Hague Convention of 1961.

Countries included in the Hague Convention

Countries that joined Hague Convention:

  1. Australia
  2. Austria
  3. Azerbaijan *
  4. Albania
  5. Andorra
  6. Antigua and Barbuda
  7. Argentina
  8. Bahamas
  9. Barbados
  10. Bahrain
  11. Belize
  12. Belgium
  13. Belarus *
  14. Bulgaria *
  15. Bosnia and Herzegovina
  16. Botswana
  17. Brazil (from 08/14/2016)
  18. Brunei
  19. Burundi
  20. Vanuatu
  21. Venezuela
  22. Armenia *
  23. Honduras
  24. Grenada
  25. Greece
  26. Georgia * (does not apply to the Autonomous Republic of Abkhazia and the former autonomous region of South Ossetia)
  27. Denmark (does not apply to Greenland and the Faroe Islands)
  28. Dominica
  29. Dominican Republic
  30. Ecuador
  31. El Salvador
  32. Estonia *
  33. Israel
  34. India
  35. Ireland
  36. Iceland
  37. Spain
  38. Italy
  39. Cape Verde
  40. Kazakhstan *
  41. Kyrgyzstan *
  42. Chinese People’s Republic (applies only to Hong Kong and Macao)
  43. Cyprus
  44. The former Yugoslav Republic of Macedonia *
  45. Colombia
  46. ​​Kosovo (from 07.07.2016) **
  47. Costa Rica
  48. Latvia *
  49. Lesotho
  50. Lithuania *
  51. Liberia
  52. Liechtenstein
  53. Luxemburg
  54. Mauritius
  55. Malawi
  56. Malta
  57. Morocco (from 14.08.2016)
  58. Marshall Islands
  59. Mexico
  60. Monaco
  61. Mongolia *
  62. Namibia
  63. The Netherlands
  64. Nicaragua
  65. Germany
  66. Niue
  67. New Zealand (not applicable to Tokelau)
  68. Norway
  69. Oman
  70. Cook Islands
  71. Panama
  72. South Africa (South Africa)
  73. Paraguay
  74. Peru
  75. Poland *
  76. Portugal
  77. Republic of Korea
  78. Republic of Moldova *
  79. Russia *
  80. Romania *
  81. Samoa
  82. San Marino
  83. Sao Tome and Principe
  84. Swaziland
  85. Seychelles
  86. Saint Vincent and the Grenadines
  87. St. Kitts and Nevis
  88. St. Lucia
  89. Serbia *
  90. Slovakia
  91. Slovenia
  92. United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (does not apply to countries that have not signed the Convention after gaining independence (expelled from the United Kingdom)
  93. United States of America
  94. Suriname
  95. Tajikistan *
  96. Tonga
  97. Trinidad and Tobago
  98. Turkey
  99. Hungary *
  100. Uzbekistan *
  101. Ukraine (does not apply to the Crimea, as well as to the occupied territories of Donetsk and Lugansk oblasts)
  102. Uruguay
  103. Fiji
  104. Finland
  105. France
  106. Croatia
  107. Czech Republic *
  108. Chile (from 30.08.2016)
  109. Montenegro
  110. Switzerland
  111. Sweden
  112. Japan

* Countries with which Ukraine has signed legal aid agreements that cancel the requirement for legalization of official documents.

** Ukraine objected to Kosovo’s accession to the Hague Convention of 1961, in connection with which the Convention does not apply in the relations between Ukraine and Kosovo, the Apostille on documents for use in the territory of Kosovo is not put.

*** If you prepare documents for a country that has not joined the Hague Convention and it is not on the list of  above countries, you need a consular legalization procedure.

Legalization of documents

Consular legalization is a procedure for the recognition of official documents issued on the territory of Ukraine, abroad, which is held in the ministries of Ukraine and consulates of foreign states on the territory of Ukraine.

The procedure for legalization

For consular legalization it is necessary to pass four stages:

1.Acknowledge copies of the notary. This stage is relevant for those documents that are subject to such legalization.

2.Legalize them at the Ministry of Justice of Ukraine. This is necessary only if there is a notarized copy.

3.Legalize the documents in the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine.

4.Legalize the papers at the appropriate consulate on the territory of Ukraine.

It should be remembered that the legalization procedure varies from country to country. Yes, some consulates allow the opportunity to submit documents at once, along with a certified translation. Others demand, first, to legalize the document itself, but only then to legalize its translation.

For more information and  please contact the manager of our Translation Centre.

CALL NOW
+
зателефонувати